Особенности перевода устойчивых выражений в английских газетно-публицистических текстах
Аннотация
В статье рассматриваются особенности газетно-публицистических текстов в плоскости их перевода с английского языка на русский. Отмечаются те характеристики, которые в совокупности характерны для всех жанров газетно-публицистического стиля. В свете этих характеристик вычленяются общие закономерности и вызванные ими характерные языковые конструкции (клише). Изучение способов перевода таких языковых штампов весьма важно при обучении студентов переводческих специальностей.
Полный текст:
PDFСсылки
- На текущий момент ссылки отсутствуют.
ISSN 2414-4487